امروز تمومش کردم
چند نکته در مورد این کتاب حائز اهمیته
اول داستان زیبا و منسجم و واقعی داره
دوم با فرهنگ ایران کمی متفاوته. کاملا هم منطقیه چون فرهنگ غالب داستان فرهنگ دهه های ۱۸ و ۱۹ میلادی در اروپا است ( بحث هایی در مورد مالکیت بانوان، حقوق ازدواج، مهمانی ها و اختلاف طبقاتی )
سوم ترجمه خانم فرزانه زمانی گرچه خوبه، اما اشتباه زیاد داره، عمه و خاله و دایی و عمو رو به کل قاطی کرده و اگر از اول داستان و معرفی شخصیت ها، حضور ذهن نداشته باشید، داستان قاطی میشه و دقیق متوجه نمیشید، دیالوگ ها هم خوین اما گاهی خیلی سختگیرانه پیچیده میشن، به طوریکه چند لحظه ای باید به عقب برگشت و دید که چه کسی داره این رو میگه ( از نقاط قوت کتاب، همین هست ولی چون در زبان انگلیسی بریتانیایی، اصطلاحات رایج و پیچیدگی قابل درک تری وجود داره، برگردانش به فارسی کمی سخته و هنر ترجمه هم اینجاها معلوم میشه، نه؟ )
ایا غرور و تعصب اثر جین آوستین، ارزش مطالعه داره؟ بله صد در صد! اما ترجمه بهتری رو بهتون پیشنهاد میدم.
کساییکه این کتاب رو خوندن، کدوم شخصیت رو بیشتر تونستید ارتباط بگیرید؟ ( طبیعتا من الیزابت، اما اون قویتر ، جسورتر و با تجربه تر از من بود. من هرگز به اندازه الیزابت در ارتباطات اجتماعی ام ذکاوت به خرج ندادم)