لر نیستم ولی ترجمه هاتون چقدر سمه 🤣
دادم هوش مصنوعی
ترجمهی جملهی لُری «توف وِری لِناو تِوِل دالِگِت کورَ» به فارسی چنین میشود:
«تف رفت داخل تِوِلِ دهنت، کور!»
🔹 در این جمله:
- «توف» یعنی تف.
- «وِری» یعنی رفت.
- «لِناو» یعنی داخل.
- «تِوِل» به معنی دهان یا دهن است.
- «دالِگِت» یعنی دهانت.
- «کورَ» یک نوع ناسزا یا تحقیرآمیز است که به معنی «کور» یا «بیچشم» میآید، ولی در اینجا بیشتر بار توهین دارد.
این جمله به وضوح بار تحقیرآمیز و توهینآمیز دارد و در موقعیتهای دعوا یا عصبانیت استفاده میشود. اگر دوست داری بیشتر دربارهی اصطلاحات لُری یا فرهنگ گفتاری این زبان بدونی، خوشحال میشم همراهت باشم.